While analysing the access to this blog, I noticed that some (presumably students) look translated versions from Latin and Greek.
I feel obliged to warn that the versions reported in this blog canNOT anyhow be used to do your homeworks! My knowledge of Latin is faltering, the one of Greek is none, and the versions reported are translations found in the Internet, often themselves translations from othe languages (I am somewhat fluent in English, Spanish, Italian and Catalan).
Their respect of the original Latin and Greek texts is therefore very approximative, totally NOT apt for the verification of a language learning level.
Subscribe to:
Posts (Atom)
More about Nymphius the Neapolitan
Plutarch is not the only historian to tell us about Nypsius the Neapolitan . Diodorus Siculus is often mentioned in his stead as the main so...
-
The historical times of my novel Neapolis - The Siren's Recall were perhaps one the happiest for the thinking minds, if we take into co...
-
The time has come to get beack to a character of a key character of Neapolis - The Siren's Recall : that Nymphius who is mentioned en-pa...
-
Plutarch is not the only historian to tell us about Nypsius the Neapolitan . Diodorus Siculus is often mentioned in his stead as the main so...
No comments:
Post a Comment